帕特里克·怀特三部长篇小说出版

Posted on

帕特里克·怀特三部长篇小说出版

浙江文艺出书社《人树》《风暴眼》《树叶裙》套装书影,2020年1月,精装。浙江文艺供图

中国社会科学网讯(记者吕家佐)2020年3月25日,记者从浙江文艺出书社获悉,该社于近日推出了澳大利亚首位诺贝尔文学奖得主帕特里克·怀特的《人树》《风暴眼》《树叶裙》三部长篇小说代表作。

帕特里克·怀特(1912-1990)是一位文学奇才,其作品是奥秘主义、长于在认识流和叙事之间自在转换,他被认为是与乔伊斯、劳伦斯等齐名的现代主义文学巨匠。他长于摸索人的精力世界,在社会的荒漠中寻找生命的终极意义,其长篇小说《人树》更是被誉为“澳大利亚的《创世纪》”。

1973年,帕特里克·怀特因“以畅通领悟了史诗气概和心理描写的叙事艺术,将一座新大陆引入文学地图”,而被授予诺贝尔文学奖。怀彪炳生于英国伦敦,自幼患有哮喘,在澳大利亚的农场渡过了童年光阴,1932年进入剑桥大学国王学院攻读法国与德国文学,读书期间出书了他的首部诗集《农夫与其他诗》。他终身出书有《人树》(1955)、《探险家沃斯》(1957)、《乘战车的人们》(1961)、《风暴眼》(1973)、《树叶裙》(1976)等长篇小说12部,中短篇小说集3部,此外还有剧作8部,以及诗歌、自传及未出书作品多种。怀特生前拒绝了无数文学奖项,也很少接管媒体采访。1990年因病归天于悉尼的公寓。

怀特不断被认为是20世纪主要的英语作家之一,然其作品在履历过上世纪90年代的翻译高潮之后,迄今已十多年近乎绝版。浙江文艺出书社引见,此次颠末全新编纂和校订,《人树》《风暴眼》《树叶裙》三部作品率先推出。之后还将连续推出其《探险家沃斯》《乘战车的人》等代表作。“但愿将这位澳洲大陆的文学巨擘再次带回公共读者和英语文学快乐喜爱者的面前。”

《人树》是一部长达六百多页的鸿篇巨著,通过对帕克一家两代人糊口的详尽描绘,展示了澳大利亚开荒者的保存形态和精力面孔;《风暴眼》颁发的统一年,怀特获得了诺贝尔文学奖,这部作品也使怀特在英语文学世界获得更多关心和会商。小说以亨特太太病入膏肓到下葬这一时段内的勾当为故事框架,通过她的心里独白和自在联想,既论述了她享乐放肆放任而又充满倒霉的终身;《树叶裙》的故事聚焦在一位遭遇海难而沦为野人部落奴隶的贵族夫人身上,她跌荡放诞崎岖、百转千折的履历同时也是澳洲大陆汗青的折射。

怀特擅于展示澳大利亚开荒者的保存形态和精力面孔,并在其作品中对人道、人际关系和小我崇奉进行了深刻的切磋。他在小说中关心的这些命题,与其本身的遭遇互相关注。丰硕的阅读量和深刻的孤单让怀特对游离于人群之外的“异类”有非同寻常的理解,他小说中的仆人公也往往都是这类孤单的“异类”。极端事务带来的孤单,是怀特小说中的另一个主题。他笔下的社会是一个荆棘丛生的荒漠,但他不断锲而不舍地思虑着人的生命与天然的关系,寻找着人生的救赎。在他生前,其作品却“叫好不叫座”。他的小说长而密,描写复杂。他经常由于用词的深邃生僻而被诟病,但恰是这种文字气概,才成绩了他“时而庄重,时而多变,老是出现着嘲讽的辛辣”的丰硕奇特的言语。他深受现代主义的影响,却又仍然连结着古典主义小说的文雅。他的小说以现实主义为底色,而贯穿全文的现代主义技巧也炉火纯青,对人物心理描写、心里独白、时间和空间的交叉倒错、认识流等技法使用自若,毫无斧凿的匠气与生硬。

《人树》《风暴眼》《树叶裙》三本书的译者都是资深的英语文学翻译家。此中,胡文仲持久处置英语讲授和研究、跨文化寒暄研究和澳大利亚文学研究;李尧翻译出书有英美、澳大利亚文学、汗青专著53部,曾获澳大利亚当局颁布的“精采贡献奖章”,及在华澳大利亚研究基金会一生成绩奖;朱炯强是最早将澳大利亚二战后次要文学门户代表作译介入中国的译者之一。

《人树》,[澳]帕特里克·怀特 著,胡文仲 李尧 译,浙江文艺出书社,2020年1月,精装。

《风暴眼》,[澳]帕特里克·怀特 著,朱炯强 徐人望 姚暨荣 任明耀 译,浙江文艺出书社,2020年1月,精装。

《树叶裙》,[澳]帕特里克·怀特 著,倪卫红 李尧 译,浙江文艺出书社,2020年1月,精装。

更多精彩报道,尽在https://www.hi-friend.net

yabo1152
Author

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注